Feeds:
المقالات
تعليقات

Archive for the ‘كتب’ Category

تتبادر الى أذهاننا أسئلة كثيرة تدور حول ظواهر نعايشها يوميا. ربما فكرنا بها وبحثنا عن الجواب. وربما خشينا الخوض فيها لقلة المعرفة أو لإيماننا بأن الإجابة عليها تتطلب علما وبحثا غزيرا. أيا يكن فلكل منا غريزة فضول علمية يبحث العديدون عن مصادر لاشباعها. اذا كنت واحدا من هؤلاء الأشخاص ممن يتساءلون عن مواضيع كالكون وكيفية اكتشاف مجراته وكواكبه، أو ممن يريدون مصدرا يدلهم على الكيفية التي قاس بها العلماء عمر الأرض، أو ممن سمعوا عن النظرية النسبية وصراع صاحبها مع منظري ميكانيكا الكم، أو من شغلتهم نظرية التطور وضاع بين حجج الداروينيين والمؤمنين بالخلق، أو من أشغلته الذرة ومكوناتها والـ quarks  وجسيمات اكس وزي وغيرها، وغيرها من المواضيع العلمية التي تلامس جميع ما نعايشه، اليك اذا هذا الكتاب الذي لن تندم على قراءته:

بعد قراءتي لنصف هذا الكتاب A Short History of Nearly Everything، أكاد أجزم بأن معرفتكم بأمور أخذت حيزا من تفكيركم وأخرى لم تخطر ببالكم ستزداد بشكل كبير جدا. هذا الكتاب زاخر بمعلومات مفيدة ودقيقة. ومما يميزه بساطة اللغة المستخدمة واستماتة الكاتب لتقريب وتوصيل المفهوم بشتى الطرق والوسائل. كما يميزه تسلسل المعلومات المنطقي جدا والمرتب.

يوجد من هذا الكتاب نسختان إحداهما مدعمة بالصور، والأخرى لا تحتوي سوى رسومات بسيطة. أملك الأخيرة وهي ومع خلوها من الصور جذبتني بشدة.

الكتاب تصدر قائمة أفضل الكتب مبيعا في بريطانيا وهو موجه للعامة، فلا داعي للخوف من كون المعلومات معقدة وصعبة الفهم.

قراءة ممتعة.

الكتاب على ويكيبيديا.. المؤلف Bill Bryson.

وائل

Read Full Post »

في أحيان متعددة، تتناهى الى سمعي مواضيع لا أكون قد سمعت عنها من قبل. ولكن تلعب الصدفة دورا حاسما في توظيف عدة قنوات لإيصال معلومات أكثر عن الموضوع الجديد الذي تعرفت عليه. وغالبا ما تكون هذه الفترة قصيرة نسبيا.

هذا ما حدث معي في موضوع يهود العراق.

عندما كنت في مطار بيروت، منذ فترة، أنتظر الطائرة المتجهة الى لندن، اشتريت رواية من أحد المحلات هناك. الرواية هي لكاتب معروف وهو الأستاذ خالد القشطيني واسمها: على ضفاف بابل.

وصفت الرواية في بدايتها المجتمع العراقي في فترة الأربعينيات من القرن الماضي عبر مشهد لعائلة تستدر رحمة ربّ الأسرة ليرأف بالإبنة التي دنست شرف العائلة.  المشهد جمع عدة قضايا في آن واحد. صوّر البيئة والمنزل الذي كانت تعيش فيه العائلات الميسورة. ثم صوّر بساطة الناس ونقاشاتهم في ذلك الزمان عبر حديث أم البنت مع أقاربها.

يتعمق المشهد أكثر ليبين أن هذه الأسرة، التي يُفترض أنها أفضل حالا من ناحية الفكر مقارنة بغيرها نظرا للحالة المادية الجيدة، تميل الى تصنيف الناس بناء على أديانهم وإثنيتهم وأعراقهم. وتعتمد على التنميط أو الـ

stereotyping

كما يبين المشهد التناقض الكبير الذي احتواه ذلك المجتمع. فالأب لا يبغي سوى تطهيرا كاملا لشرف عائلته عبر قتل ابنته وجنينها، ولكنه في الوقت نفسه، وهو مدعي الشرف، كان قد حصل على ثروته عن طريق دور البغاء التي يملكها في الهند.

لن أستفيض في عرض الرواية ولكن ما يهمني هنا هو أن الرواية بينت في فصولها التالية دور اليهود العراقيين في المجتمع عبر بطل الرواية “عبدالسلام ساسون”، وبأنهم كانو مؤثرين ويعيشون بسلام مع إخوانهم العراقيين من الديانات والأعراق الأخرى. تتطور الأحداث بشكل معين لتمر على معاناة اليهود العراقيين الذين اتهموا بالعمالة لصالح اسرائيل. نبذهم المجتمع جميعا، ولم يفرق بينهم. فبمجرد كون الشخص يهودي، كان ذلك كفيلا بمحاربته وطرده وتهجيره من البلاد.

تاريخيا، تمت في تلك المرحلة محاولة استقطاب لليهود العرب من جانب الكيان الصهيوني. وكانت اسرائيل تخبرهم بمدى العز والرخاء الذي سيعيشونه. وكان أكثر اليهود العرب لا يأبه بهذه العروض، فقامت اسرائيل بالتعاون السري مع الحكومة العراقية بتنظيم عمليات قتل وتفجير في الأوساط اليهودية. كما قامت اسرائيل بإيعاز بعض عملائها للقيام بعمليات قتل وتفجير في الأوساط الدينية الأخرى. طبعا الفعل الأول كان له دور في إخافة اليهود العراقيين وإفهامهم بأنهم في خطر ماداموا متواجدين هنا. والفعل الثاني حرض أصحاب الديانات الأخرى على اضطهاد اليهود بشكل أكبر وطردهم والامعان في تخوينهم لأن العمليات كانت تُنسب زورا ليهود العراق.

يهود العراق لم يجدوا مأمنا سوى الهجرة الى اسرائيل هربا من الأوضاع. وكانت الحكومة، إمعانا في تخوينهم، قد سحبت الجنسية العراقية عن من غادر البلاد الى اسرائيل. بمعنى أنهم بالفعل تعرضوا لأنواع المذلات والهوان.

عرضت الرواية أحوال اليهود العراقيين في اسرائيل وبأن هذه الدولة عاملتهم بعنصرية فائقة. فقد كانت تفرق بين المزراحيم والأشكيناز. أي اليهود الشرقيين والغربيين. فاليهود العرب “مزراحيم” كانوا ينامون في خيام تفتقر لكل مقومات العيش البسيطة، كما أنهم كانوا يُواجهون بالمماطلة كلما ذكّروا الدولة بالوعود التي قطعتها لهم. ومازاد الموضوع إشكالا هو رؤيتهم للأشكيناز الذين قدموا من روسيا وألمانيا وغيرها وهم يُمنحون منازلا وشققا وتسهيلات كبيرة.

بالصدفة البحتة (وهذه الصدفة التي قصدتها في المقدمة)، كنت أطلع على البرامج الوثائقية التي أنتجتها الجزيرة، ووجدت أحد البرامج يتحدث عن اليهود العراقيين وقصتهم التي سردتها في الأعلى بشكل موثق ومفصل. حاولت أن أجد المقطع من جديد ولكن ربما تم حذفه لأنه يعتبر قديم نوعا ما ولكن الهدف منه أن نرى الوجه العنصري للدولة الصهيونية على شعبها وهذا الوجه كان قد أمعن في وصفه الدكتور المسيري رحمه الله.

كلمة أخيرة بخصوص الرواية، هي جديرة حقا حقا وحقا مرة أخرى بالقراءة. وهي مليئة بالأحداث والمشاهد التي تصور لك ذلك العالم في ذلك الزمان. وكم ستتفاجؤون بتشابهه الكبير وزماننا هذا، وكأننا لم نتطور قيد أنملة! خصوصا من ناحية التعامل مع الشخص الذي يقابلنا وفي ذهننا مئات الاعتبارات عن دينه وعرقه وطائفته و و  دون التعامل معه على أساس بشريته وفكره. 

أما بخصوص اليهود، فعلينا بالفعل التفريق بينهم وبين الصهاينة، ولعلنا جميعا نعلم بأن فيهم من يعادي اسرائيل الصهيونية بل ويقف معنا في مظاهراتنا المناصرة لفلسطين. وقد حصل لي شرف اللقاء مع أحد الحاخامات ممن ينتمون لجماعة ناتوري كارتا  وهو الحاخام آرون كوهين. قمت بالحديث معه بعد محاضرة معادية للصهيونية كان قد ألقاها في بريطانيا. وهو أحد الحاخامات الذين قابلوا الرئيس الايراني أحمدي نجاد ونشر بعض “الناس” صور اللقاء على الانترنت تشويها لسمعة نجاد وتحذيرا من الخطر الإيراني الشيعي الموالي للصهاينة (والدليل الصورة مع الحاخام برأيهم). والمضحك كان قيام أحد الزملاء بتصويري مع الحاخام، فتوسلت له بأن يمحو الصورة، لأن مجتمعنا مازال عامرا بأصحاب فكر أربعينيات القرن الماضي الذي وصفه القشطيني في روايته.

وائل

Read Full Post »

 

the-road-from-damascus

تبدأ الرواية من قلب دمشق، حيث يبحث بطل الرواية “سامي طريفي” عن منزل خالته في منطقة المهاجرين. جاء سامي طريفي الى دمشق زائراً بعد أن وُلد وعاش طوال سنين عمره في لندن لأبوين سوريين لثلاثة أشياء: ليرتبط من جديد بجذوره، ليتذكر من كان، ومن أجل فكرة.

يمشي سامي مستاءً مما يراه في الشارع، فقد اتضح له أن الحجاب قد طغى على هذه المدينة بشكل أكبر مما عهده في آخر زيارة له. الحجاب بمفهوم سامي يعني التخلف.. يعني عودة الطائفية.. الظاهرة التي يُبطن فيها كل فردٍ الشر لمن يخالفه في الفكر.. الظاهرة التي تَعني القتل لارتدائك الصليب أو الحجاب أو طوقاً تَعَلّق فيه “سيفُ علي” عند مرورك بخطوط التماس. لاحت في فِكره الأحداث التي حصلت في بداية الثمانينات.. عندما “ربّت” الحكومةُ الجماعةَ الانقلابية بشكل صحيح كما يرى سامي.

يبحثُ سامي عن فكرة ليَبني عليها أطروحة الدكتوراه في الأدب العربي التي يود الحصول عليها من بريطانيا طبعا. وبعد قضائه لمدة شهر في دمشق واقتراب موعد عودته الى بريطانيا، يُقرر اللقاء بخالته “فادية كلاس” وعائلتها وكله أمل بأن يجد ضالته. تمر أحداث مثيرة في هذا اللقاء البسيط حيث يتضح لسامي أن طريقة تفكير هذه العائلة (التي لسبب ما يقرر سامي اتخاذها نموذجا لأهالي دمشق) قد تغيرت و”تَأَسلمت” نوعا ما.. والأهم اكتشافه لوجود خال له اسمه “فارس” في منزل خالته. وفارس هذا استحال الى انسان شبه ميت في جسد بشري متهالك بعد قضائِه جلّ شبابه في السجون التي اتهمته بالانتماء لجماعة الاخوان الانقلابية.

يعود سامي الى لندن مثقلا بالهموم بعد عدم تمكنه من إيجاد الفكرة الموعودة التي يحتاجها بشدة لضمان مستقبله، أكاديمياً مُهِمّا كوالده “مصطفى طريفي”. بل ويبدأ بالسخط على أمه “نور كلاس” بينه وبين نفسه لأنها لم تخبره عن خاله فارس، فقد آلمه المنظر. ولكن أمه ربما لم تسنح لها الفرصة لإخباره خصوصا وأنه لم يرها، ولم يسمع صوتها حتى، منذ فترة بعيدة بَعد انفصالها عن أبيه بسبب خيانتها لعلمانيته بارتدائها للحجاب.

تمر فصول الرواية لتعرفنا بزوجة سامي “منتهى الحاج” وقصة الحب التي جمعتهم ومن ثم محاولاتها البائسة لمعرفة ما حصل له في دمشق ولكنها تقابل برفضه.

ما يميز هذه الرواية هو التعمق في الوصف. بمعنى أن الكاتب وظف فصولا كاملة في الرواية لوصف حدث معين وتأثيره النفسي والجسماني على سامي طريفي كانزوائه في مكتبه مستعيدا ذكرياته مع والده الذي زرع فيه مبادىء القومية العربية ونبذ المظاهر الدينية أو قراءته لقصيدة “خبز وحشيش وقمر” لنزار والتي أغضبت رجال الدين في وقتها وجزم البعض بردة وكفر نزار الصريحين. وكيف كانت أمه تُحفّظه في طفولته بعض الآيات القرآنية خِفية فإذا ما علم والده بهذا فإنه لن يتوانى عن نهرها بشدة.

ويُعرّفنا الكاتب في هذه الأثناء على شخصيات عدة لعبت أدوارا مختلفة في الرواية كوالد منتهى، “مروان الحاج”، وقصة نزوحه وعائلته من العراق الى بريطانيا، وماضيه الشيوعي الالحادي وإيمانه بالثورة التي سببت جرّه الى السجون ومواجهة صنوف العذابات خصوصا وأنه كان يكتب في صحف تدعو لها. وحاضره الملتزم دينيا الذي يستغفر باستمرار راجيا عفو ربه عما مضى. وقصة “عمار الحاج” أخو منتهى والذي كان كغيره من بعض المراهقين الذين افتتنوا بثقافة الزنوج والراب والهيب هوب فبات جزءا منهم.

في هذه الأثناء، يعيش سامي متخبطا، فهو لا يعلم الى أين سيؤول مصيره، ويعيش في وحدة وعزلة فكرية لأنه بدأ يشك في عقيدته التي رسمها وخططها له والده. وتتجلى واقعية الرواية في تجسيد ضعف الانسان وتخبطه عندما يشكك في منهجه وقناعاته خصوصا اذا كانت قد أمليت عليه إملاء أو أنه انتهجها محاباة أو اتباعا لشخص ما كمصطفى طريفي والده.

يواجه سامي هذا الأمر بشرب الويسكي لعزل جسده عن روحه، لعله ينسى ماهو فيه ويلهي عقله عن التفكير بالمستقبل. وعندما يقرر العودة الى الواقع، تصدمه زوجته منتهى بقرار اعتبره أبوه فيما مضى خيانة، فيعود سامي من جديد الى عهده الأول متسكعا بين الحانات.

نسبة ما ذكرته من أحداث هذه الرواية في هذه التدوينة تعادل الربع تقريبا والغرض منها بالفعل دعوتكم لاقتناء هذه الرواية وقراءتها لأن باقي الأحداث مثيرة وفيها عبر عديدة تتقاطع مع مواقف نعيشها في حياتنا وفي عقولنا.

الرواية باختصار هي بيان ذكي للقارىء يزيد من إيمانه بقوة الحب وبأن الروح تبحث عما يشبعها ويرضيها وهذا متحقق بالعقيدة والدين. كما أنها تستعرض أهمية أن يثور الشخص على واقعه إن رأى فيه تناقضا. بالفعل هي ثورة، ثورة في وجه ما اعتدنا عليه أو ما حشي في أدمغتنا. وتُثير للقارىء نقطة مهمة تتمحور حول الإقصاء وتهميش الرأي المخالف لمجرد كُره الطرف الثاني. ولم يَلُم الكاتب طرفا واحدا، بل استعرض مثالين ذكرت أحدهما (كره مصطفى طريفي والد سامي لكل ماهو ديني وتحديدا إسلامي وعدم تقبل وجودهم في المجتمع) ومثال معاكس يكون بطله أحد شخصيات الرواية (تطرف ديني والدعوة الى تطهير المجتمع من الآخَر).

كما أن الرواية هي تصوير مليء بالأحداث لرحلة البحث عن الراحة النفسية وإطفاء عطش الروح التي فرغت بالالحاد فلم تعد تجد شيئا تؤمن به وتستند عليه متأملة منه الإتيان بمستقبل أفضل.

بعد صفحة الإهداء في الرواية، اقتبس الكاتب جملة من كتاب Pensées  للفيلسوف وعالم الرياضيات باسكال Pascal:

Atheism indicates strength of mind, but only up to a certain point.

الالحاد يعبر عن قوة العقل، ولكن فقط الى حد معين.

وبعد انتهائي من الرواية أعدت قراءة هذه الجملة فعرفت تماما ما أراد الكاتب بها.

robin-yassin-kassab

ختاما، لم يتبق من كلامي سوى التعريف بمبدع الرواية. الكاتب هو الصحفي المميز روبين ياسين قصاب، تجري في عروقه الدماء السورية من جهة والده والبريطانية من جهة والدته. عاش في اسكتلندا وتخرج من جامعة أكسفورد. سافر وعمل في عدة بلدان. ويملك مدونة باسمه التدويني “قنفذ” يطرح فيها آراءه المميزة عن القضايا والشؤون السياسية العربية والغربية، بالاضافة الى مشاركته في عدة محافل ولقاءات تعنى بهذه القضايا.

تقع الرواية في 350 صفحة من القطع المتوسط باللغة الانجليزية طبعا.

قراءة موفقة..

وائل

Read Full Post »

مهما حاولت كلماتي وصف ومدح أسلوبك الساحر الرائع، فإنها ستتهاوى خجلة على سفح جبل كتاباتك العظيم الذي لامس ذرات السماء.

لم أتخيل أنني في يوم من الأيام سأسمح لنفسي بتجاهل ما يقوله الدكتور والجلوس في أحد جوانب قاعة المحاضرات، وأنا الطالب المجتهد، لأقرأ كتابا أو رواية ولكن هذا تحقق. أنا أحملك المسؤولية يا جبران، فكتاباتك التي تحمل صورا أدبية تطرب لها المخيلة، وقصصك التي تحمل معان وعبر تركع لها العقول احتراما، وعاطفتك التي شغفت يوما بـ “سلمى كرامة” وتمكنت من رسم تعبيرها الدافئ على شكل كلمات ساحرة.. هي كلها أخذت بي إلى عالم آخر وجعلتني أضرب عرض الحائط بكل ما قاله الدكتور عن عالم الواقعيات لأنتقل مع أثير كلماتك إلى عالم.. لم أدخله من قبل.. فشكرا لك.. ورحمك الله يا جبران.

فكرت في السفر إلى لبنان. وكان متحف جبران خليل في مدينة بشري (بتشديد الراء) هو أهم برامج السفر. ولكني لم أتمكن 😦 بسبب الأوضاع المتوترة في لبنان الأبيض.

جبران كان يكتب باللغة العربية واللغة الانجليزية وينظم الشعر ويرسم ولعل رسوماته قد لا تروق لكثيرين لأنها تحتوي أجسادا عارية ولكن لجبران فلسفته في هذا الشيء عندما بين أن الإنسان يكون على طبيعته ومكشوف ما يدور بداخله عندما يكون كيوم ولدته أمه.

لن أخوض فيما قلته يا جبران ولكنني سأهتم بما وجدته إبداعا تميزت به عن غيرك في كتبك التي قرأتها “الموسيقى” و “عرائس المروج” و “الأرواح المتمردة” و “الأجنحة المتكسرة” و “دمعة وابتسامة”.

المؤلفات العربية (إضافة لما ذكر في الأعلى) تشتمل على كتب “المواكب” و ” العواصف” و “البدائع والطرائف”. وأهم كتبه باللغة الانجليزية والتي لم يكتب بها حتى أتقنها من خلال إقامته في بوسطن ونيويورك هو كتاب “النبي” الذي ترجم إلى عشرات اللغات العالمية.

بقي أن أذكر أن ما كتبه العظيم ميخائيل نعيمة في وصف جبران وإنتاجه الأدبي هو أفضل وأشمل ما قرأت عن جبران.

وائل..

Read Full Post »

كتبت هذه التدوينة منذ فترة قريبة بعد إنهائي لقراءة هذا الكتاب.. وبعد زيارة لمدونة صديقي عمر مشوح، وجدت أنه قام بذكر اسم هذا الكتاب في تدوينته التي تحدثت عن كتاب آخر لنفس المؤلف “10 أفكار بسيطة لبناء علاقات وروابط مميزة مع الآخرين”.. فأحببت نشر هذه التدوينة لتتعرفوا (بلمحة سريعة) على مضمون كتاب الراهب الذي باع سيارته الفيراري:

لطالما ترددت في مكتبة جرير-الرياض على قسم كتب تطوير الذات self improvement ولطالما شدتني العناوين التي يبرع مؤلفوها في إطلاقها على كتبهم. ولكن كان لعنوان كتاب “الراهب الذي باع سيارته الفيراري The Monk Who Sold His Ferrari” وقع غريب أثار فضولي عندما ذكر لي صاحبي عبدالله أنه سمع عن هذا الكتاب.

سألنا الموظف في مكتبة جرير عنه فقال متندرا: تقصدون الراهب الذي اشترى سيارة التويوتا؟ لأنه بعد بيع الفيراري قام بشرائها 🙂

على العموم، أول ما شدني في الكتاب كان “الإطراء” المطبوع على غلافه و الذي أثنى به الكاتب الشهير باولو كويلو Paulo Coelho مؤلف الرائعة “الخيميائي The Alchemist” وساحرة بورتبيللو The Witch of Portobello” وغيرها الكثير من الروايات على صاحب كتاب الراهب روبين شارما Robin Sharma.

أهداف الكتاب تتضمن الوصول إلى الراحة والطمأنينة الروحية والنفسية وتحديد أهداف الحياة وكل ما يتعلق بتحقيق الرضا والتطوير الذاتي الذي بدوره يضمن السعادة.

لقد برع الكاتب روبين بتوصيل وشرح أهمية هذه الأهداف ومن ثم كيفية تحقيقها بإتباع بعض الآليات والطرق التي “من واقع تجربة شخصية” كانت فعالة بشكل واضح.

ما يميز الكتاب هو ابتعاده عن مجرد السرد العادي. بل على العكس فإن الكتاب ما هو إلا رواية تبدأ بتعريفنا بالشخصيات الرئيسية وكيف هي حياتهم. ثم تنتقل بأسلوب روائي قصصي فيه إثارة إلى كيفية وصول أهم شخصية في الكتاب وهو Julian Mantle إلى أرض عجيبة لا يراها إلا من كان مؤمنا بأهمية تغيير حياته نحو الأفضل وتسمى Nirvana of Sivana ويقطنها أناس حكماء Sages of Sivana وهي توجد في منطقة ما من جبال الهيمالايا.

هذا الكتاب الروائي الذي يقع في 200 صفحة يحتوي على العديد من النقاشات الفعالة والمؤثرة بين Julian وصديقه John والتي يتم من خلالها شد القارئ وإرشاده نحو تحقيق أهداف الكتاب المذكورة بأسلوب شيق ومقسم ومتدرج وهذا سيبدو واضحا لمن يقرأ هذا الكتاب الرائع.

الكتاب باللغة الانجليزية وسعره في جرير حوالي 40 ريالا ولا أعرف إن كانت هنالك ترجمة له (لكني لا أفضل قراءة النسخ المترجمة لهذه النوعية من الكتب).

أتمنى لكم التوفيق، وقراءة ممتعة..

وائل..

بالمناسبة.. سأحاول تلخيص أهم النقاط التي ذكرت في هذا الكتاب في تدوينة قادمة إن شاء الله..

Read Full Post »